Literary evening – presentation of the creative work of Kristin Dimitrova
Free registration for the event HERE
The Bulgarian Cultural Institute London has the pleasure to invite you at the event “Literary evening – presentation of the creative work of Kristin Dimitrova” on the 30-th of January 2020 in Gallery Sofia at 7pm.
Special guest: Kristin Dimitrova
Kristin Dimitrova (born May 1963 in Sofia, Bulgaria) is a poet, writer and translator. Graduated in English and American Studies from the Sofia University, Dimitrova now teaches at the Department of Foreign Languages there. In the period 2004-2006 she was an editor of Art Trud, the weekly supplement for arts and culture of the Trud Daily, and in 2007 she was a columnist for the Klasa Daily. Dimitrova holds a Doctoral Degree in journalism and mass communications. She has participated into numerous author readings in New York, Chicago, Paris, Hague, Berlin, Cork, Stuttgard, Brno, Prague, Skopje, Barcelona, Brussels, Luxembourg and other.
She is the author of 12 books of poetry among which are: Jacob’s Thirteenth Child (1992), A Face Under the Ice (1997), Closed Figures (1998), Faces with Twisted Tongues (1998), Talisman Repairs (2001), The People with the Lanterns (2003), The Cardplayer’s Morning (2008, translated into Czech), The Garden of Expectations and the Opposite Door (2012) and Dear Passengers (2018). A Visit to the Clockmaker (2005) was published by Southword Editions, Ireland, and My Life in Squares (2010) by Smokestack Books, UK.
Among her works of fiction are the novel Sabazius (2007, translated and published in Mexico, Russia and Romania) and three short stories collections: Love and Death under the Crooked Pear Trees (2004), The Secret Way of the Ink (2010, translated into Macedonian) and Give Me a Call When You Arrive (2017).
She has translated into English The Anagram (1999), selected poetry by John Donne and The Hunting of the Snark (2013) among others.
Poems, stories and literary proceedings of Kristin Dimitrova has been translated into German, English, Armenian, Russian, Hebrew, Arabic, Icelandic, Catalan, Italian, French, Chinese, Lithuanian, Macedonian, Spanish, Polish, Romanian, Slovenian, Slovakian, Serbian, Turkish, Hungarian, Dutch, Croatian, Czech, Swedish, Greek, Persian languages and published in anthologies and literary journals in Austria, UK, Armenia, Belourussia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Germany, Greece, Israel, Iceland, Italy, Jordan, Canada, China, Macedonia, Mexico, New Zealand, Croatia, Czech republic and many others.
Dimitrova is a winner of many awards for poetry among which are (the last one being the biannual “Ivan Peychev” 2019 for Dear Passengers), four for fiction (“Peroto” 2018 for Give Me a Call When You Arrive is the most recent one) and two for special achievement in poetry translation (for The Anagram, selected poetry by John Donne and The Hunting of the Snark by Lewis Carroll).
Poetry books:
Jacob’s Thirteenth Child (1992), Svobodno Poetichesko Obshtestvo, Sofia, Bulgaria;
A Face Under the Ice, (1997), Svobodno Poetichesko Obshtestvo, Sofia, Bulgaria;
Closed Figures (1998), Ab Publishers, Sofia, Bulgaria;
Faces with Twisted Tongues (1998), Literaturen Forum, Sofia, Bulgaria;
Talisman Repairs (2001), PAN Publishing House, Sofia, Bulgaria;
Kristin Dimitrova: Selected Poems in Greek, Bulgarian and English, (2002), transl. into Greek by Panos Stathoyannis, Soros Center for Arts, Sofia, Bulgaria;
The People with the Lanterns (2003), Janet 45 Publishers, Plovdiv, Bulgaria;
A Visit to the Clockmaker (2005), transl. into English by Gregory O’Donoghue, Southword Editions, Cork, Ireland.
The Cardplayer’s Morning (2008), Janet 45 Publishers, Plovdiv, Bulgaria. Transl. into Czech, 2013.
My Life in Squares (2010, Smokestack Books, UK)
The Garden of Expectations and the Opposite Door (2012), Colibri Publishers, Sofia, Bulgaria.
Dear Passengers (2018), Publishers for poetry DA, Sofia, Bulgaria.
Fiction:
Tarot: the Doors Within (2001), LIK Publishing House, Sofia, Bulgaria;
Love and Death under the Crooked Pear Trees (2004), short stories, Obsidian Ltd., Sofia, Bulgaria;
Sabazuis (2007), a novel, Ink (Locus Publishing Ltd.), Sofia, Bulgaria. The novel is the Bulgarian participant in the Canongate Myth series. Transl. into Russian (2012), and Romanian, (2013).
The Secret Way of the Ink (2010), short stories, Obsidian Ltd. Translated into Macedonian (2013).
Journey across Europe: Remeasuring Cultural Space (2012), a set of travelogues about Brno, Stuttgart, Skopje and Ruse, written as part of a European project involving the contributions of four authors and published in the above mentioned cities.
Ethereal songs and Secret Services: Representations of Bulgaria in the British, American and Anglo-Canadian Press between 1989 and 2000 (2015), Colibri Publishers.
Give Me a Call When You Arrive (2017), Obsidian Publishers, Sofia.
Other (Non-fiction) studies:
- “Tarot: the Doors inside” (2002, fiction, Publishers “Lik”). Republished in 2010 at “Enthusiast Publishers” as “The Magic of the cards Tarot” with deck of Tarot cards, painter of the cards: Yavora Paunova.
- Journey across Europe: Remeasuring Cultural Space (2012), travelogue about Brno, Stuttgart, Skopje and Ruse, published in Czech as “Kde Nejste Doma”, 2012, Vetrne mlyny, Brno; in German as “Wo Ihr Nicht Zu Hause Seid”, Vetrne mlyny, Brno; in Macedonian as „Околу Европа”, Kontrapunkt, Skopje and in Bulgarian as “Пътуване през Европа”, IG Elias Canetti, Ruse.
- „Ethereal songs and Secret Services: the view on Bulgarian in the British, American and Anglo-Saxon press in the period of 1980-2000”, 2015, Publishers „Colibri”, Sofia.
Translations into Bulgarian:
The Anagram (1999), a selection of John Donne’s poetry,
Obsidian Ltd., Sofia.
The Hunting of the Snark (2013) by Lewis Carroll., Colibri Publishers, Sofia.
A Piece of the Storm (2016) by Mark Strand, Fakel Express Publishers. (co-translator Katia Mitova)
Awards:
1996: The Trud Daily Award for poetry of the year.
1997: The Vek 21 Literary Weekly Award for A Face under the Ice.
1997: The Gold Metaphor Award of Ab Publishers for A Face under the Ice.
1997: The Ivan Nikolov Award of Janet 45 Publishers for A Face under the Ice.
1998: Second Place (for team performance) at the Poetry Olympics in Stockholm, organized by International Organization of Performing Poets.
2001: Third Place in the Fantasy Short Story Contest of Argus Publishers.
2003: The Trud Daily Award for short story of the year.
2003: The Association of Bulgarian Writers Award for The People with the Lanterns.
2004: The Union of Bulgarian Translators Award for The Anagram.
2006: Ritzar na Knigata (Knight of the Book) – A Bulgarian Book Association Award, given to journalists who actively promoted Bulgarian book publishing and literature.
2006: Winner of the national contest of Ink (Locus Publishing Ltd.) for the Bulgarian participation in The Myths series, launched by Canongate. (Given for Sabazius.)
2008: Hristo G. Danov , the Bulgarian Ministry of Culture and Municipality of Plovdiv Award (fiction category), for Sabazius.
2014: The Union of Bulgarian Translators Special Award for Outstanding Achievement (for the translation of The Hunting of the Snark).
2018: Peroto (the award of the National Book Center) in fiction category for Give Me a Call When You Arrive.
2019: Ivan Peychev (biannual award for poetry) for Dear Passengers.
Publications abroad:
A Visit to the Clockmaker (2005), Southword Editions, Cork, Ireland. Translated into English by Gregory O’Donoghue. ISBN I-905002-03-3.
My Life in Squares (2010), Smokestack Books, UK. Translated by the author. ISBN 978-0-9560341-7-5.
Journey across Europe: Remeasuring Cultural Space (2012), travelogue about Brno, Stuttgart, Skopje and Ruse, published as “Kde Nejste Doma”, 2012, Vetrne mlyny, Brno, ISBN 9788074430510, “Wo Ihr Nicht Zu Hause Seid”, Vetrne mlyny, Brno, ISBN 978-80-7443-054-1, „Околу Европа”, Kontrapunkt, Skopje, ISBN 978-608-65223-6-0, “Пътуване през Европа”, IG Elias Canetti, Ruse, ISBN 978-954-2992-03-5.
The Cardplayer’s Morning: “Ráno hráče karet” (“Sutrinta na kartoigracha”), Vetrne mlyny, Brno, 2013. Translated into Czech by Ondřej Zajac. ISBN 978-80-7443-071-8.
Sabazius (2007): “Сабазий”, Neman Magazine, Minsk, 9/2012, 10/2012, 11/2012. Translated into Russian by Olga Petrevich.
Sabazius (2007): “Sabazios”, Ex Ponto Publishers, 2013, Constanta. Translated into Romanian by Paraschiva Boboc. ISBN 978-606-598-183-6.
Sabazius (2007): “Sabazios” IG Elias Canetti, 2014, Ruse. Translated into German by Gabi Tieman. ISBN 978-954-2992-17-2.
The Secret Way of the Ink (2010): „Тajниот пат на мастилото” (”Tainiat put na mastiloto”), Magor, 2013, Skopie. Translated into Macedonian by Dushko Krstevski. ISBN 978-608-223-247-8.